No Long Introductory Clauses, Please

Thai writing style tends to put a long introductory clause at the beginning of a sentence before the main part of the sentence. Normally in English writing, we try to put the clause, especially a long one, at the end of the sentence. There is a simple reason for this: readers will not have to wait until the end of a long clause to find out what the sentence is about!

It is common to have to wait until the end of a sentence to know what is happening in sentences of the German language. The reader must wait until the end of a sentence to know what verb is to know what the sentence is about. Consider this German sentence:

"Der Man will in die Schule gehen."

Meaning: "The man wants in the school to go." We have to wait until the end of the sentence to know what the man wants. Imagine how it would be if the sentence were a long one!

Writers in companies here in Thailand often put long clauses in the beginning of a sentence and then put the main part of the sentence next, like this:

"Because of the company's large capex and a Bt1bn loss from foreign exchange, the company reported a net loss for 3Q23 of Bt1.8bn."
Give your readers a break, and let them know the facts immediately. Don't make them wait for the information. It would be better and easier to begin the sentence with the subject, verb, object and then the "because" explanatory clause. Therefore:

"The company reported a 3Q23 net profit loss of Bt1.8bn because of a high amount of capex and a forex loss of Bt1.8bn."